![]() |
Translator please
I need to find someone who can translate one line of text into Urdu for me and then send me it as a jpg for use on a poster.The text I need translating isInternational Women's Day at Accrington Town Hall.I would really appreciate your help if any member is able to do this for me.Thank you
|
Re: Translator please
You could try asking at CVS or CAB if they have someone they recommend.
|
Re: Translator please
"International Womens Day"...... Who is paying for this nonsense?
|
Re: Translator please
Will you give it a rest with this - this money, like most of the other funding that I find, is coming from the National Lottery. People and organisations in Hyndburn don't get enough funding from this source - we've had threads about that already - so we're trying to get money back into the area.
If you don't like the point of the event, fine don't come. |
Re: Translator please
Quote:
What is International Women’s Day? What purpose does it serve? What will this funding do to raise the profile of Hyndburn? |
Re: Translator please
Oh Doug - don't you start. You know that I go for lots of funding for lots of different things, some more mainstream than others and some that are perhaps a bit more controversial.
But to answer your questions. International Women's Day is a day which is recognised by the United Nations and celebrated as a national holiday in some countries around the world (not the UK unfortunately - attempt at humour). It's aim is to celebrate women's achievements and highlight injustice in some countries around the world that are not as enlightened as the UK in their attitudes towards women. This event has been going for over 12 years so that's fairly long lasting. The event introduces women to new opportunities and new possibilities - there are educational workshops, community groups involved and a whole host of activities that may inspire or engage women in either new ventures or new hobbies. This funding raises the profile of Hyndburn because it involves us in a National event and an international campaign. |
Re: Translator please
Sorry forgot to mention International Women's Day was established over 80 years ago!
|
Re: Translator please
I will not give it a rest. This is a forum which means it is a place for exchanging opinion either in agreement or in difference. Irrespective of whether this is taxpayers money or lottery money, it is public money; and I for one can think of an awful lot of better things to do with it than sponsor this "Burka Bash"
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
But Gayle, I wasn’t starting, I consider myself to be a Gayle Knight supporter, but that doesn’t mean you are beyond reproach.
I was demonstrating my interest in your work and raising the issue of funding being put to better use. I believe that the National Council of Churches will assist you freely with you Translation requirements……….:) |
Re: Translator please
Doug - see my previous response to Tealeaf.
|
Re: Translator please
I'm quite happy to organise events that appeal to different people, that's the whole point behind a varied programme.
But can I remind you that last time I asked a question of what events I could organise that would appeal to you - this was your response Tealeaf And I quote - sorry I don't know how to link in a post from another thread. The Church & Ossy Gay, Lesbian and Disabled Real Ale Festival Location: To Be Announced Date: To Be Announced Tickets: Five Quid Ale: Lots, at Two quid a pint Landlord: Staggers Master of Ceremonies: Garinda Chucker-outer: Less Sponsor: Gayle & the MPA (Thank you very much Gayle......£17,000 will be wisely spent) |
Re: Translator please
Anyway, I've found a translator via other routes.
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
I am having one simple line translated into Urdu. The rationale behind this is that the poster is in English - by containing a line of text in an Asian language it indicates to the ethnic population of Hyndburn that they are not being excluded from this event.
|
Re: Translator please
Quote:
like they give two hoots about us when printing posters etc in urdu ? wheres the english in those ?? :confused: :confused: ........ |
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Gayle when is IWD. As I am now at home on Saturdays I wouldn't mind comming for a nosey. Are there any child facilities or do I need to find my 7 year old somewhere to go?
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
I'll be posting a lot more about all the events that are going on that week closer to the time - suffice to say the over all banner for the week is SOMETHING FOR EVERYONE. |
Re: Translator please
Provision of foreign language information is something that we do quite well in this country. Sadly, we find that a hell of a lot of Urdu speaking women are actually unable to read it and have to get a male member of the family to read it for them.
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
http://apniurdu.com/image/106-20.png (stanley) http://apniurdu.com/image/262-20.pnghttp://apniurdu.com/image/212-20.pnghttp://apniurdu.com/image/204-20.pnghttp://apniurdu.com/image/156-20.pnghttp://apniurdu.com/image/225-20.pnghttp://apniurdu.com/image/179-20.pnghttp://apniurdu.com/image/142-20.png (pe) http://apniurdu.com/image/263-20.pnghttp://apniurdu.com/image/127-20.png
http://apniurdu.com/image/106-20.png (liverpool) http://apniurdu.com/image/94-20.pnghttp://apniurdu.com/image/258-20.pnghttp://apniurdu.com/image/127-20.pnghttp://apniurdu.com/image/78-20.pnghttp://apniurdu.com/image/258-20.pnghttp://apniurdu.com/image/211-20.pnghttp://apniurdu.com/image/154-20.png (pe) http://apniurdu.com/image/263-20.pnghttp://apniurdu.com/image/127-20.png So there you unbelievers....:D :D |
Re: Translator please
Why do British women need a sign in Urdu?
|
Re: Translator please
It's International woman's day!
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
The Urdu speaking women probably have English speaking relatives who will be able to translate the rest of it for them but it would be a nice gesture if the wording could be written in several languages so that no-one feels excluded or others don't see one group being singled out and included. After all what about the Asian women who don't speak Urdu? It's a bit of a minefield Gayle, isn't it?
|
Re: Translator please
Nice point Willow............I totally agree, if it as to be done then all languages should be represented. Although I’d much prefer people who chose to live in this county to at least get to grips with English even if it’s only as a second are third language……
|
Re: Translator please
I agree with that point Doig - others have done in the past. We've never provided multi lingual signs before, apart from the Welsh providing them in English for us!
We managed to recognise a few words of Arabic when we were in Tunisia and we were only there a fortnight! I'd know the arab word for CocaCola a mile off now. |
Re: Translator please
It's a huge minefield Willow. We've chosen Urdu because it is the most commonly spoken language in the ethnic community around Hyndburn.
Doug, if we represented all languages there would be no room on the poster for anything else. The reason we put one, very very simple, line in Urdu is so that people who speak an Asian language (ANY Asian language) recognise that they are not being excluded from the event. It's then assumed that the people in question will then ask someone who speaks English to translate the rest. Also, Doug, you're making the assumption that people can not speak English if they can not write it. That's not always the case! I too would agree that if someone comes to live in England it would be preferable if they spoke English but it is well known fact that that is not the case. So it is important to not exclude these people any more - in fact, by including them there is more chance that they may make the effort to learn to speak a few words of English. |
Re: Translator please
I produce documentation, Policies and Procedures for a Care Company, under National Minimum Standards I have to make provision for producing those documents in the chosen 1st language of the service user. or their carer.
If you are I go to any other county in the known world we are expected to make the effort to learn the language or pay for an interpreter. I don’t object to doing this, and I suppose it’s what I get paid for, but the pendulum should swing both way’s, and the day might just come when you single line is the one in English. |
Re: Translator please
u shud've just pm'd me gayle wud've done it for ya. but since u already got sommet...
i'd also like to come to apoint made by soemoen that many of hte asian women cant read anyway and get a fella to read. yes where as that is true for the older ladies i'm talkin 60+ the ones below that just generally cant b arsed to learn urdu. i know lots of u will jump on this and say y bother etc but there are those that do want to read and do want to mingle. i'm a volunteer in a help group and its mostly based in blackburn and recently we organised a nice lil charity event and i was surprised by how many women actually do bother to know about these things and volunteer their time. one asian woman i met via this help group was recently put up for a major national award yet she admits herself that without the support of literature available in her first language she wudnt have been able to get half as much done. these things do get noticed and do take effect. maybe it doesnt have the effect that one wud like it to have but ppl do realise and do participate u just gotta give it a chance. and yes i do play the lottery. and no i havent won anythign in a whole year. and yes i do want to win it. *sigh* |
Re: Translator please
I'm now wondering why, if Babelfish can manage to translate into Chinese and Japanese, why it can't translate into Urdu. Mind you, I'd be wary of trusting in Babelfish having seen some of the French and German translations it comes up with! :D
Mani, do you think a time will come when all Asian women will be able to speak/read English or Urdu or do you think there'll always be a few first generation immigrants who can't? What about the Eastern European immigrants Gayle? Do most of them learn English before they ever get here? I'm quite curious about this now. I know we had a lot of Polish people and others from neighbouring areas here after the war and we had a next door neighbour who came here as a child and when he grew up he married a woman from "back home" in the Ukraine. She couldn't speak a word of English when she first arrived and was very shy but gradually she learned more and more and by the time she had a daughter starting school she was able to read everything in English. I suppose having a similar alphabet helps though. It always used to be regarded that the English were far too lazy (or maybe arrogant) to learn a foreign language. Are we getting any better at that do you thnk? |
Re: Translator please
1 Attachment(s)
Quote:
|
Re: Translator please
Quite a few years ago there was an Asian lady who summoned up the courage to come to the Church I used to go to. I got to know her quite well. The Lady went to night classes at the old grammer school to learn English, but found them very condescending so she stopped going. I taught her instead We both enjoyed it as I learned bits of her language (though I have forgotten most of it) and she was able to read books in English.
Some want to learn but either don't have the confidence to make the first step or when they do find the teachers condescending/patronising. |
Re: Translator please
Thank you for the help given to me on this thread. I knew that someone, somewhere would have the knowledge needed.
Fantastic - just shows how good this site is! Gayle |
Re: Translator please
debbie how right you are ... i found that to be true when i went to learn welsh at night school whilst living in wales ... what bigotted people there are , they just laughed at me as i was trying to communicate with them in their language...... so you give up.
|
Re: Translator please
you all seem so pathetic gayle was asking a simple question!How to translate something!to be honest i feel it comes down to racism if gayle was asking how to translate something into spanish or greek u wud be all their helping but instead you are all being picky!
Some1 asked why do we need a sign for the british but not every1 can speak english so if thet see a sign in english they wouldnt know what it said and they would miss out on the day but because it is in urdu and english all ethnic minorities can attend! so stop being pathetic n dont answer the post unless u have something useful to say!!!!!:) |
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
Quote:
|
Re: Translator please
Just as a point of detail - the most commonly spoken ethnic language in Hyndburn is Kashmiri - this is a dialect of Urdu. Kashmiri (and I think I've got the spelling right) is not a written language. Therefore, Urdu is a fairly safe language to put on the posters - people who speak any sort of dialect will identify that there is an ethnic language on the poster.
|
Re: Translator please
Quote:
Thank God for common sense............ |
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Quote:
|
Re: Translator please
Cześć, lettie, Jak się masz?
|
Re: Translator please
Quote:
I once used a French phrase, and was made to read the forum rules whilst sat on the naughty step.:D |
Re: Translator please
Where is the link to the rules now? I can't find it anymore.
|
Re: Translator please
Have enough trouble with my native tongue without some other countries lingo being shoved in my lugs.
|
All times are GMT. The time now is 20:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.1
© 2003-2013 AccringtonWeb.com